Александр Файнберг
Александр Фейнберг – народный поэт Узбекистана. На поэтическом небосклоне Узбекистана он без всякого преувеличения один из самых ярких корифеев. Его творчество необычайно многогранно. Он автор тринадцати поэтических сборников, изданных в Ташкенте, Москве и Санкт-Петербурге. За вклад в развитие литературы в 2004 году Александру Фейнбергу было присвоено почетное звание «Народный поэт Узбекистана», а через 4 года он получил Государственную награду Российской Федерации – Медаль Пушкина. Он автор пятнадцати стихотворных сборников (в том числе двухтомной посмертной книги, составленной автором), а также четырех художественных и более двадцати анимационных фильмов по его сценариям. Он перевел на русский язык стихи Алишера Навои и многих других современных узбекских поэтов. Стихи Александра Фейнберга публиковались в местных журналах «Смена», «Юность», «Новый мир», «Звезда Востока», «Новая Волга», а также в периодической печати зарубежных стран: США, Канады и Израиля. Он написал семь сценариев к художественным фильмам, таким как - «У самого синего неба», «Дом под жарким солнцем», «Сожженные под Кандагаром», также он является автором сценариев 18 анимационных фильмов. Блестящий переводчик, Александр Фейнберг познакомил русскоязычного читателя со многими произведениями известных узбекских поэтов. Дело в том, что Александр Фейнберг работал переводчик и активно участвовал в ознакомлении русского народа с нашей национальной литературой, не оставляет нас равнодушными. Поэтому использование и изучение произведений поэта, перевод его произведений на английский и узбекский языки – одна из актуальных задач на нашем переводческом факультете.