YO‘LDOSHEV ULUG‘BEK RAVSHANBEKOVICH

Ingliz tili tarjima nazariyasi kafedrasi: Stajer-o‘qituvchi

Tarjimonlik fakulteti: Dekan

MADINA MUSABEKOVA

Qo'shma ta'lim bo'limi: Stajer-o‘qituvchi

Tarjimonlik fakulteti: Dekan muovini

Ingliz tili tarjima nazariyasi kafedrasi: Assistent

O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti Tarjimonlik fakulteti haqida

Fakultet tarixi:

Tarjimonlik fakulteti O‘zbekiston Respublikasi Birinchi Prezidenti I.A.Karimovning 1992 yil 12 maydagi 401-sonli farmoniga asosan O‘zbekiston davlat jahon tillari universiteti tashkil qilinganligi hamda xalq xo‘jaligining turli sohalarida xalqaro aloqalarning kengayib borayotganligi va bunda malakali tarjimonlarga talab ortganligini inobadga olib O‘zbekiston davlat jahon tillari universitetining 1994 yil 24 oktyabrdagi 93-sonli buyrug‘iga asosan tashkil etilgan va unga universitetning barcha fakultetlaridan iqtidorli talabalar suhbat asosida tarjimonlik yo‘nalishiga o‘qishga tanlab olingan.

Tarjimonlik fakultetiga 1994-1995 o‘quv yilidan boshlab “Ingliz tili quyi kurslar” kafedrasi mudiri, filologiya fanlari nomzodi, dotsent O.M.Mo’minov dekan, shu kafedraning o‘qituvchisi J.A.Ruzmetov dekan muovini etib tayinlangan. Keyingi yillarda fakultetga yetuk mutaxassislar, xususan, filologiya fanlari nomzodi, dotsent N.M.Qambarov (2002-2009), filologiya fanlari nomzodi T.A.Madrahimov (2009 yil), filologiya fanlari nomzodi, dotsent H.I.Hakimov (2009-2012), pedagogika fanlari doktori, professor I.M.Tuxtasinov (2012-2013), pedagogika fanlari doktori, dotsent S.A.Ziyayeva (2013-2019) va pedagogika fanlari bo’yicha falsafa doktori, dotsent P.H.Omonov (2019-2021), filologiya fanlari bo'yicha falsafa doktori, dotsent R.I.Karimovlar (2021-2023) rahbarlik qilgan. Hozirgi paytda ushbu lavozimda pedagogika fanlari doktori, dotsent Yo’ldoshev Ulug’bek Ravshanbekovich faoliyat olib bormoqda.

 

Fakultet tarkibi

Fakultet dekani: Pedagogika fanlari doktori (DSc), dotsent Yo‘ldoshev Ulug'bek Ravshanbekovich

Yoshlar bilan ishlash va ma’naviy-ma’rifiy ishlar boyicha dekan muovini:    Kodirov Sodirjon Mo‘ydinjonovich,

O‘quv ishlari bo‘yicha dekan muovini: Nazarov Sherdor Rustam o‘g‘li

Kechta ta’lim bo‘yicha dekan muovini: Xo‘jamurodov Mirjalol Isomiddinovich

Fakultetda 5 ta mutaxassislik va 2 ta fakultetlararo kafedralar mavjud:

  1. Ingliz tili tarjima nazariyasi kafedrasi
  2. Ingliz tili amaliy tarjima kafedrasi
  3. Roman-german tillari tarjimashunosligi kafedrasi
  4. Italyan tili tarjima nazariyasi va amaliyoti kafedrasi
  5. Arab tili tarjima nazariyasi va amaliyoti kafedrasi
  6. O'zbekiston tarixi kafedrasi
  7. Ekologiya va yashil resurslar kafedrasi

    Fakultetdagi mavjud yo’nalish va mutaxassisliklar

     

    Fakultetda bakalavr bosqichida tarjima nazariyasi va amaliyoti (ingliz, fransuz, nemis, arab, italyan, turk tillari) hamda gid hamroxligi va tarjomonlik faoliyati (ingliz tili) yo’nalishlari hamda magistratura bosqichida sinxron tarjima (ingliz tili) va qiyosiy tilshunoslik, lingvistik tarjimashunoslik (ingliz, italyan tillari) mutaxassisliklari bo’yicha kadrlar tayyorlanadi. 

     

    Bakalavr ta’lim yo’nalishlari:

    Tarjima nazariyasi va amaliyoti (ingliz tili)       

    Tarjima nazariyasi va amaliyoti (fransuz tili) 

    Tarjima nazariyasi va amaliyoti (nemis tili)   

    Tarjima nazariyasi va amaliyoti (italyan tili)

    Tarjima nazariyasi va amaliyoti (arab tili)

    Tarjima nazariyasi va amaliyoti (turk tili)

    Gid hamrohligi va tarjimonlik faoliyati (ingliz tili)

     

    Magistratura mutaxassisliklari:

    Sinxron tarjima (ingliz tili)

    Qiyosiy tilshunoslik, lingvistik tarjimashunoslik (ingliz tili)

    Qiyosiy tilshunoslik, lingvistik tarjimashunoslik (italyan tili)

     

    Talabalar va professor-o’qituvchilar tarkibi

    Fakultetda kunduzgi ta’lim shaklida saboq olayotgan 1979 nafar talaba va kechki ta’lim shaklida tahsil olayotgan 370 nafar talabaga o‘z sohasining yetuk bilimdoni bo‘lgan 130 dan ortiq professor-o‘qituvchi dars berib kelmoqda. Ularning 7 nafari fan doktori (DSc), 28 nafar falsafa doktori (PhD) ilmiy darajasiga ega. Fakultetda 6 nafar arab tili, 1 nafar italyan tili, 2 nafar ingliz tili sohiblari faoliyat olib bormoqda.

     

    Fakultetda o‘qitiladigan fanlar va ularning dasturlari

     

    Bakalavr bosqichi fanlar ro‘yhati:

     

    (ingliz, fransuz, nemis, arab, italyan, turk tillari)

     

    Tarjimashunoslik

    Yozma tarjima

    Tarjimonlik mutaxassisligiga kirish

    Asosiy o‘rganilayotgan chet tili

    Og‘zaki tarjima

    Sinxron tarjima

    Ketma-ket tarjima

    Badiiy tarjima

    Amaliy tarjima

    Sohaviy tarjima

    Tarjimada madaniyatlararo muloqot

    Tarjimada AKT

    Rasmiy matnlar tarjimasi

    Xorijiy delegatsiyalar bilan ishlash

    Audio va video materiallar tarjimasi

    Ketma-ket tarjimada shartli belgilarni qayd etish

    Konferensiya va simpozium materiallari tarjimasi

    Diplomat tarjimon etikasi

    Badiiy matnlar tarjimasi

    Frazeologik birliklar tarjimasi

     

    (arab, turk tillari)

     

    Xorijiy shart tili

    Mamlakatshunoslik

    Tarjimashunoslik

    Til o‘rganilayotgan mamlakat adabiyoti

    Adabiyot nazariyasi

    Sohaviy tarjima

    Sohaviy tarjima (yuridik hujjatlar tarjimasi)

    Sohaviy tarjima (tibbiyot terminlari tarjimasi)

    Tarjimon etikasi va xalqaro protokol

    Kino-video materiallari tarjimasi

    Audiovizual tarjima

    Madaniyatlararo muloqot nazariyasi

    Konferensiya va simpozium materiallari tarjimasi

    ASHT nazariy va amaliy fonetkasi

    Dialektologiya

    Chet tilini o‘qitishda zamonaviy axborot texnologiyalari

    Badiiy tarjima

    Rasmiy va texnik tarjima amaliyoti

    Yozma tarjima

    Ketma-ket tarjima

     

    Magistratura bosqichi fanlari ro‘yhati:

     

    Sinxron tarjima (ingliz tili)

     

    Tarjimaning ekstra lingvistik asoslari

    Amaliy xorijiy til

    Amaliy sinxron tarjima

    Madaniyatlararo muloqot va tarjimashunoslik

    Og‘zaki tarjima mahorati

    Tarjimaning lingvodidaktik masalalari

    Tarjima matnlarini tahrirlash usullari

    Tarjimada uslubiyat

    Xalqaro tashkilotlar va anjumanlarda sinxron tarjima

    Maxsus matnlar tarjimasi

    Qiyosiy tilshunoslik, lingvistik tarjimashunoslik (ingliz va italyan tillari)

     

    Amaliy xorijiy til

    Yozma tarjima va tahrir

    Tarjimaning ekstra lingvistik asoslari

    Badiiy matnlar tarjimasi

    Tarjimaning lingvodidaktik masalalari

    Xorijiy tilni o‘qitish qiyosiy metodikasi

    Tarjima matnlarini tahrirlash usullari

    Tarjima va uslubiyat

    Badiiy matn stilistikasi

    Turli uslubdagi matnlar tarjimasi

    Maxsus matnlar tarjimasi

    Ilmiy-texnikaviy matnlar tarjimasi

     

    Badiiy tarjima (ingliz tili)

     

    Ilmiy tadqiqot metodologiyasi

    Amaliy xorijiy til

    Filologik matnlar tarjimasi va tahriri

    Amaliy badiiy tarjima

    Badiiy-publitistik matnlar tarjimasi va tahriri

    Yozma tarjima va tahrir

    Maxsus matnlar tarjimasi

    Tarjima matnlarini tahrirlash usullari

    Tarjimaning lingvodidaktik masalalari

    Frazeologiyada zamonaviy yondashuvlar va konsepsiyalar

    Rasmiy matnlar tarjimasi

    Qiyosiy stilistika

    Tarjima va uslubiyat

    Сhet tilini o‘qitishda baholash mezonlari

    Xorijiy tillarni oʻqitish qiyosiy metodikasi

     

     

    Fakultetning xalqaro xamkor oliy ta’lim muassasalari

    Germaniya oliy ta’lim muassasalari:

    Bohum Ruhr universiteti,

    Myunhen til va tarjima instituti, Haydelberg univsersiteti,

    Mayns yoxanes Gutenberg universiteti,

    Magdeburg universiteti

    Italya oliy ta’lim muassasalari:

    Milan IULM universiteti

    Venetsiya universiteti

    Urbino universiteti

    Perudja xorijliklar universiteti

    Siena xorijliklar universiteti

    Jazior Xalq Demakratik Respublikasi oliy ta’lim muassasalari:

    Al-Wadiy universiteti

    Jazior – 2 universitet

    Varaqla universiteti

    Biskra universiteti

    Pedagogika oliy maktabi

     

    Bundan tashqari, Tarjimonlik fakuleteti Turkiyaning Anqara universiteti, Omon sultonligining Nizva universiteti, Xindistonning Banastali Vidyapitx universitetilari bilan xalqaro aloqalar o’rnatgan bo’lib, barcha universitetlar bilan akademik almashinuv, professor-o’qituvchilarni malaka oshirishi, hammualliflikda darslik va o’quv qo’llanmalar tayyorlash, hamkorlida o’quv dasturlarini tuzish kabi yo’nalishlarda ishlab kelmoqda.  

     

    Fakultetning moddiy-texnik bazasi

    Tarjimonlik fakultetida 4 ta ma’ruzalar zali, 7 ta seminar mashg’ulotlari va 47 ta amaliy mashg’ulotlar uchun auditoriyalarda 1 ta smart doskta va 30 ta televizorlar johozlangan. Fakultetda 3 ta kompyuter xonasi mavjud.

    Fakultetda sinxron tarjimani o‘rgatishga sohaning eng tajribali o‘qituvchilari jalb etilgan. Sinxron tarjima fanini o’qitish uchun maxsus chet el texnikasi bilan jihozlangan auditoriyalar mavjud. O`zbekistonda og’zaki tarjimani rivojlantirish loyihasi doirasida Janubiy Koreyaning Xankuk chet tillari universiteti tomonidan 2014 yilning sentyabr oyida koreyalik mutaxassislar tomonidan 40 nafar talabaga mo`ljallangan 2 ta xonani sinxron tarjimaga o`qitish uskunalari bilan jihozlab berilgan. Bundan tashqari, Germaniyaning Gyote intituti homiyligi Roman-german tillari tarjimashunosligi kafedrasi qoshida 20 nafar talabani o’qitishga mo’ljallangan sinxron tarjima xonasi tashkil etildi.

Facebook Twitter Instagram Telegram YouTube YouTube