Faculty of Translation at Uzbekistan State University of World Languages
History of the Faculty:
The Faculty of Translation was established based on the Decree No. 401 dated May 12, 1992, of the First President of the Republic of Uzbekistan, I.A. Karimov, on the establishment of the Uzbekistan State University of World Languages, as well as the expanding international relations in various sectors of the national economy and the increasing demand for qualified translators. According to the University’s order No. 93 dated October 24, 1994, the faculty was created, selecting talented students from all university faculties based on interviews to pursue the translation program.
From the academic year 1994-1995, O.M. Muminov, the head of the "Lower Courses of English Language" department and candidate of philological sciences, became the dean of the faculty, with J.A. Ruzmetov, a lecturer of the same department, appointed as vice-dean. In the following years, the faculty was headed by distinguished specialists, including N.M. Kambarov (2002-2009), T.A. Madrahimov (2009), H.I. Hakimov (2009-2012), I.M. Tukhtasinov (2012-2013), S.A. Ziyayeva (2013-2019), P.H. Omonov (2019-2021), and R.I. Karimov (2021-2023). Currently, the faculty is led by Ulugbek Ravshanbekovich Yuldoshev, a Doctor of Pedagogical Sciences.
Faculty Structure:
-
Dean:
Ulugbek Ravshanbekovich Yuldoshev
Doctor of Pedagogical Sciences, Associate Professor
-
Deputy Dean for Youth Affairs and Spiritual-Educational Work.:
Sodirjon Muydinjonovich Kodirov -
Vice-Dean for Academic Affairs:
Sherdor Rustam ugli Nazarov -
Vice-Dean for Evening Education:
Mirjalol Isomiddinovich Khujamurodov
The faculty includes 5 specialties and 2 interdepartmental departments:
-
Departments:
-
Department of English Language Translation Theory
-
Department of Practical English Translation
-
Department of Romance-Germanic Languages Translation Studies
-
Department of Italian Language Translation Theory and Practice
-
Department of Arabic Language Translation Theory and Practice
-
Department of History of Uzbekistan
-
Department of Ecology and Green Resources
-
Specialties and Programs:
At the bachelor’s level, the faculty offers programs in Translation Theory and Practice (English, French, German, Arabic, Italian, Turkish) as well as guiding and translating activities (English). At the master’s level, it offers specialties in Simultaneous Translation (English) and Comparative Linguistics, Linguistic Translation Studies (English, Italian).
Bachelor’s Programs:
-
Translation Theory and Practice (English)
-
Translation Theory and Practice (French)
-
Translation Theory and Practice (German)
-
Translation Theory and Practice (Italian)
-
Translation Theory and Practice (Arabic)
-
Translation Theory and Practice (Turkish)
-
Guiding and Translation Activity (English)
Master’s Programs:
-
Simultaneous Translation (English)
-
Comparative Linguistics, Linguistic Translation Studies (English)
-
Comparative Linguistics, Linguistic Translation Studies (Italian)
Faculty Staff:
The faculty has 1,979 students (1,609 in day and 370 in evening classes) and more than 130 qualified professors and teachers. Among them, 7 are doctors of science (DSc), and 28 are holders of a PhD degree. There are 6 Arabic language specialists, 1 Italian language specialist, and 2 English language specialists working in the faculty.
Courses and Curriculum:
Bachelor’s Degree Course List:
For languages including English, French, German, Arabic, Italian, and Turkish, courses include:
-
Translation Studies
-
Written Translation
-
Introduction to Translation Studies
-
Main Foreign Language
-
Oral Translation
-
Simultaneous Translation
-
Consecutive Translation
-
Literary Translation
-
Practical Translation
-
Specialized Translation
-
Intercultural Communication in Translation
-
ICT in Translation
-
Translation of Official Texts
-
Working with Foreign Delegations
-
Audio and Video Translation
-
Recording Conditional Signs in Consecutive Translation
-
Translation of Conference and Symposium Materials
-
Diplomatic Interpreter Ethics
-
Translation of Literary Texts
-
Translation of Phraseological Units
For Arabic and Turkish, additional subjects include:
-
Foreign Terms and Language
-
Country Studies
-
Translation Studies
-
Literature of the Country of the Foreign Language
-
Literary Theory
-
Specialized Translation (Legal Documents, Medical Terms, etc.)
-
Interpreter Ethics and International Protocol
-
Audiovisual Translation
-
Theoretical and Practical Phonetics
-
Dialectology
-
Modern ICT in Language Teaching
Master’s Degree Course List:
Simultaneous Translation (English):
-
Extralinguistic Basis of Translation
-
Practical Foreign Language
-
Practical Simultaneous Translation
-
Intercultural Communication and Translation Studies
-
Oral Translation Skills
-
Linguodidactics in Translation
-
Text Editing Methods in Translation
-
Stylistics in Translation
-
Translation in International Organizations
Comparative Linguistics, Linguistic Translation Studies (English and Italian):
-
Practical Foreign Language
-
Written Translation and Editing
-
Extralinguistic Foundations of Translation
-
Literary Translation
-
Linguodidactic Issues of Translation
-
Translation and Stylistics
-
Translation of Special Texts
International Partnerships:
The Faculty has established international partnerships with higher education institutions, including:
German Universities:
-
Ruhr University Bochum
-
Munich Institute for Translation and Interpretation
-
Heidelberg University
-
Mainz Johannes Gutenberg University
-
Magdeburg University
Italian Universities:
-
IULM University of Milan
-
University of Venice
-
University of Urbino
-
University of Perugia for Foreigners
-
University of Siena for Foreigners
Algerian Universities:
-
Al-Wadiy University
-
Jazior University-2
-
Varaqla University
-
Biskra University
-
Pedagogical Higher School
Additionally, the faculty collaborates with universities in Turkey, Oman, and India, focusing on academic exchanges, teacher development, co-authorship of textbooks, and collaborative curriculum development.
Material-Technical Base:
The Faculty of Translation is equipped with 4 lecture halls, 7 seminar rooms, and 47 practical classrooms. These are furnished with 1 smartboard and 30 televisions. Additionally, there are 3 computer rooms and specialized auditoriums for teaching simultaneous translation, equipped with foreign technical equipment.